2007/06/13

Fwd: [轉錄] 何謂 critical memo

---------- Forwarded message ----------
From: a2n. bbs @ ptt2. cc <a2n.bbs@ptt2.cc>
Date: Jun 13, 2007 11:44 AM
Subject: [轉錄] 何謂 critical memo
To: alan0098@gmail.com


作者: LydiaWu (棉花糖揉晴天娃娃) 站內: LydiaWu
標題: [轉錄] 何謂 critical memo
時間: Wed Jun 13 10:35:40 2007

作者: GODSOUND (利永貞) 看板: SOCHAT
標題: [筆記] 何謂critical memo
時間: Tue Jun 5 23:22:39 2007

1.memo
memo是memorandum的縮寫,意思是備忘,指的是能幫助記憶的筆記
因此,memo是給自己的,是幫助自己記得這篇文章到底在講什麼的一份備忘
memo應該包含兩個部份,一個部份是提問,一個部份是論証

1.1. 提問 (problematic)
提問指的是,什麼問題是這篇文章所要回答的,
通常在標題或導言就可以看出作者所要討論的問題

1.2. 論証 (argument)
論証包含了從前提,推論與結論的過程,論証的意思是講清楚(make clear)
即作者在什麼樣的前提底下,透過什麼樣的方式來證明,最後達到結論
在論証的過程中,必須要注意到三個部份:
即概念(concept),觀點(perspective)與重要例子(example)

1.2.1 概念 (concept)
概念,是構思後的產物,是經過抽象過程而對一套事物的掌握
概念可以作為一種思考的框架(frame of mind),提供我們對對象進行思考
瞭解作者對所使用的概念的定義,有助於使讀者能與作者進行溝通。
從而使讀者能夠了解作者如何進行推理,檢驗作者的論証過程

1.2.2 觀點
觀點,指的是看事情的角度,
抓住作者的觀點,有助於瞭解作者的立場,及其對話對象

1.2.3 例子
重要的例子,可以幫助我們釐清作者所要講的東西
若無法精確地掌握概念,例子則可以作為理解的工具,推敲作者可能想講什麼

1.3. memo之目的:幫助自己記得作者說了什麼
提問加論証,是為了作者在講什麼,搞清楚這篇文章到底講了什麼
在作memo時,不需要像摘要一樣,記太多細節,
也不一定需要按著作者的原推論順序,
重點在於,只要自己能夠說清楚,記得作者問了什麼,說了什麼即可

2. critical
康德最早使用批判這個詞,在透過理性(rationality)揚棄神學的脈絡下所使用
critical指的是透過理性進行判斷(judgment)。
判斷這個問題是否得到解決,判斷作者的說法是否有理。
根據wiki,所謂的批判, ( http://en.wikipedia.org/wiki/Critic )
指的是對某個概念或一組概念的條件與結果所進行的系統性探索
並嘗試瞭解概念的侷限。在這個意義下,批判的觀點與武斷的(dogmatic)觀點相對立

2.1 運用批判:用自己的話重述
批判即運用理性進行論述,用自己的方式重新講一次作者講的東西
當我們問問題的方式,與作者不同時,我們會得到不一樣的結果。
也就是說,透過我們自己所處的脈絡來提問,我們會從我們自己的角度看到不同事情
譬如以前的社會學會問"何謂社會?"現在的社會學家幾乎不談"何謂社會"這個問題。
(問題1,2)

3. critical memo的一些問題

3.1 如何書寫critical memo?  (可參考《問對問題,找答案》一書

3.2 如何操作化?
找出作者的提問,作者以何種方式解答(論証),判斷作者是否解答了問題。
然後用自己的話,重新講一遍作者解題的過程,並提出自己的不同意見或看法。

(問題1) 當我在寫這份筆記時,才發現自己在"critical"到"重新用自己的話講一遍"
這個部份有斷裂,好像沒有辦法直接從前者推到後者,
或許是上課的時候沒有聽清楚。
critical有包含用自己的話講一遍的這個部份嗎?
我不太確定,找個時間再找人問問看好了。

(問題2) 在講這一段的時候,我想不出其他例子,所以一定是我沒弄懂這段話的意思。

--
習慣真的是一種很恐怖的東西
會在不經意之中潛入你的生活
神不知鬼不覺的讓人淪陷
只要輕輕的撥動一下那池靜水
就會讓人無法接受的崩潰

--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 140.112.90.75

--
Alan Lu, a man, enjoy programming & UNIX.
My website: http://alan0098.googlepages.com/

沒有留言: